南涧中题
原文:
秋气集南涧,独游亭午时。
回风一萧瑟,林影久参差。
始至若有得,稍深遂忘疲。
羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
去国魂已远,怀人泪空垂。
孤生易为感,失路少所宜。
索寞竟何事,徘徊只自知。
谁为后来者,当与此心期。
翻译及赏析:
深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。
回环的秋风在涧中响起,碧树的影子如吹洞箫似的摇晃。
初来这里就像别有感触,稍入深涧觉似忘了疲散。
在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。
梦里总是魂游那已离开了的京城,怀念故人的泪水徒有悲伤。
孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。
究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因。
将来迁谪到永州来的人,也一定能领略我此的衷肠。
⑴南涧:地处永州之南,即《石涧记》中所指的“石涧”。
⑵亭午:正午,中午。《古风》诗:“大车飞扬尘,亭午暗阡陌。”
⑶萧瑟(xiāo sè):秋风吹拂树叶发出的声音。《步出东门行》诗:“秋风萧瑟,洪波涌起。”参差:亦作“篸 ”。古乐器名,相传舜所造。《楚辞·九歌·湘君》“望夫君兮未来,吹参差兮谁思?”王逸注:“参差,洞箫也。”
⑷羁(jī):系住。《淮南子·氾论训》:“乌鹊之巢可俯而探也,禽兽可羁而从也。”
⑸远:一作“游”。
⑹孤生:孤独的生涯。
⑺索寞:枯寂没有生气,形容消沉的样子。《鹊踏枝》词:“休向尊前情索寞。”
⑻期(qī):约会。《诗经·鄘风·桑中》:“期我乎桑中。”
推荐阅读: