凤栖梧·霜树重重青嶂小
原文:
霜树重重青嶂小,高栋飞云,正在霜林杪。九日黄花才过了,一尊聊慰秋容老。
翠色有无眉淡扫。身在西山,却爱东山好。流水极天横晚照,酒阑望断西河道。
翻译及赏析:
霜树重重叠叠远山显得越来越小,流动的云团高高的楼阁仿佛就在林梢之上,九月九日重阳节刚刚过去。一杯菊花酒聊以自慰衰老的容颜。
翠绿山色若有若无就像淡扫的眉黛。而今虽在西山却喜爱归隐东山。流水连天夕阳横照于水里,酒尽高楼眺望那通往家乡的西河道风光。
青嶂:青山。《钟山应西阳王教》:“郁律构丹巘,崚嶒起青嶂,势随九疑高,气与三山壮。”
高栋飞云:《滕王阁序》:“画栋朝飞南浦云。”
杪(miǎo):一般指树枝的细梢。
九日:农历九月九日,即重阳节。据《荆楚岁时记》载:人们于此日,“缝囊盛茱萸系臂上,登山饮菊花酒。”以消灾避难。
黄花:菊花。《礼记》:“季秋之月,鞠有黄华。”鞠通“菊”。
秋容:《九日小阁》:“莫嫌老圃秋容淡,且看黄花晚节香。《集灵台》二首:“却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。”
翠色有无:《汉江临泛》:“江流天地外,山色有无中。”本句由此化用而来。
西山:疑即金中都燕京之西山。
东山:暗用谢安隐居东山典故。
晚照:《秋野》:“远岸秋沙白,连山晚照红。”
酒阑:酒宴将尽。
西河:春秋卫地。今河南浚县、滑县一带。《史记·孔子世家》:“其男子有死之志,妇女有保西河之志。又,丘迟《与陈伯之书》:“吴子之泣西河,人之情也。”
推荐阅读: